页面载入中...

【briana banks】菲律宾塔阿尔火山喷发 中国大使馆发安全提醒

briana banks

  韩国亦然。“西方人故意不找五官端正的亚洲女性做模特,大部分模特不是眼小如针眼,或眯成一条细缝,就是鼻子扁平、颧骨高突,他们总是固执地表达对亚洲人的印象……当然,他们也可能认为这是一种美,但这种美为何仅从亚洲人中去发现?”这是去年《VOGUE》事件发酵期间一名韩国网友发的帖子。该帖获得许多韩国网友跟帖赞同。

  对于《VOGUE》事件,如同中国网友的热议,韩国社会也是褒贬不一。总体看,大多数韩国网友的审美标准与中国人相似。但不同的是,在韩国,评论或吐槽西方人审美的信息非常少,更不用说这次奥卡菲娜获奖了。

  一位在韩国媒体工作的朋友对《环球时报》记者说,在韩国,西方认为好看但不符合韩国审美,这样的情况及说法极少出现。他解释说,通常,很多韩国人会觉得一旦被西方审美认可,哪怕明明不好看,也会变得有魅力,即所谓“高级脸”。

briana banks

  英国老牌权威报纸《每日电讯报》从过去一百多年的历史里评出了最杰出的20部间谍小说,其中不乏我们熟悉的作品,如“邦德系列”的原著《俄罗斯情书》,《谍影重重》的原著《伯恩的身份》,《三十九级台阶》及苏联小说《春天的十七个瞬间》等。此外,这份榜单中还收录了诺贝尔文学奖获得者吉卜林和毛姆、约瑟夫·康拉德、约翰·勒卡雷、格雷厄姆·格林等文学大师的作品。

  在这些煌煌之作中仅有两部来自非英语国家,而其中有一部是中国作家麦家的《解密》。《每日电讯报》对《解密》的评语是:这是一个关于孤僻天才成长为杰出破译家的故事,延续了中国古典小说的叙事传统,整个故事扑朔迷离、如梦似幻又枝节繁生,但最终读者会迫不及待去破解书中的奥秘,就像小说主人公对待他的密码一样。

  《解密》是茅盾文学奖得主麦家的第一部长篇小说,讲述了数学天才容金珍被招募至国家秘密单位701,倾尽全力破解了极其尖端的敌国密码“紫密”和“黑密”。《解密》以容金珍的故事为主线,以新中国成立前后为故事背景,刻画了奋斗在隐秘战线的爱国志士。

  2014年,《解密》英文版在英美两国同时推出,为首部收入“企鹅经典文库”的中国当代小说。迄今,《解密》已被翻译为法语、德语、西班牙语、希伯来语等33种语言在海外出版,英国《经济学人》曾将它评为“2014年度全球十佳小说”。

标签: briana banks
admin
【briana banks】菲律宾塔阿尔火山喷发 中国大使馆发安全提醒

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。